• 背景色 
  • 文字サイズ 

To All Foreign NationalsWhat's New

【島根県からのお願い】

 現在、新型コロナウイルス感染症が全国的に流行しています。

 島根県では、外国人のみなさん向けに「基本的な感染防止対策」「外国人住民向け相談窓口」「医療機関の受診方法」などを記載した多言語(7言語)のチラシを作成しました。

 みなさんの知り合いや、お付き合いのある外国人の方にも、このチラシによりお知らせいただきますようお願いします。

 

【A Request from Shimane Prefecture】

○ Currently, COVID-19 is spreading throughout Japan.

○ Shimane Prefecture has produced a pamphlet in 7 languages for foreign residents, which includes information on “basic infection prevention measures,” “consultation services for foreign residents,” “receiving care at a medical institution,” etc.

○ Please share this pamphlet with friends and family who are foreign residents in Shimane Prefecture.

 

【PEDIDO DO GOVERNO DE SHIMANE】

- Atualmente, a pandemia de covid-19 atinge todo o Japão.

- O Governo de Shimane preparou um folheto multilíngue (em 7 idiomas), para nossos moradores estrangeiros, informando quais são as medidas básicas de prevenção contra o contágio, os canais de atendimento para residentes estrangeiros e a forma correta de se procurar atendimento médico.

- Avise sobre o conteúdo desse folheto a seus conhecidos e também aos estrangeiros do seu convívio.

 

啓発チラシ2

チラシ3

Hotline for Foreign Residents

新型コロナウイルスに関する相談窓口

Consultation regarding COVID-19 is available here.

Para entrar em contato e se informar sobre o novo coronavirus:

しまね国際センター(外部サイト)(Shimane International Center - One Stop Center)

 

  • TEL: 070-3774-9329
  • Skype: Soudan@sic
  • Hours of Operation: Weekdays 9:00~17:00
  •  Supported Languages: 14 Languages

English,Chinese,Tagalog,Portuguese,

Vietnamese,Korean,Nepali,Indonesian,

Thai,Spanish,Burmese,Khmer,Russian,

French

Stop Bias Against COVID-19 Patients

差別防止のお願い

 

※自動翻訳により外国語表示(英語、中国語、韓国語、ポルトガル語、ベトナム語、タガログ語)に切り替えることもできます。

(ホームページ左上の「→Language」から表示したい言語を選択してください。)

 

This website can be automatically translated into other languages (English, Chinese, Korean, Portuguese, Vietnamese, and Tagalog).

(Select a language by pressing "Language" at the top-left of the web page.)

 

* Este site pode ser traduzido automaticamente (para inglês, chinês, coreano, português, vietnamita e tagalog).

  (Clique em “Language” no canto superior esquerdo da página e escolha o idioma).

 

Confirmed Cases of COVID-19

 

【   3/22           新たに134人の患者が確認されました。】

【   3/22                    134    cases have been confirmed in Shimane Prefecture. 

【   3/22          Foram confirmados  134 novos casos.

保健所別感染者数

松江保健所管内 

Matsue Health Center area    

Na área do Centro de Saúde Pública de Matsue 

28

雲南保健所管内

Unnan Health Center area 

Na área do Centro de Saúde Pública de Unnan  

8

出雲保健所管内

Izumo Health Center area 

Na área do Centro de Saúde Pública de Izumo         

74 

県央保健所管内

Central Health Center area

Naárea do Centro de Saúde Pública de Central de Shimane  

浜田保健所管内

Hamada Health Center area 

Naárea do Centro de Saúde Pública deHamada

益田保健所管内

Masuda Health Center area

Na área do Centro de Saúde Pública de Masuda 

隠岐保健所管内

Oki Health Center area

Na área do Centro de Saúde Pública de Oki

 7 

 

3月23日     15時現在、島根県内でこれまでに確認された新型コロナウイルス感染者は  168007人です。 

Currently (as of 15:00 on 23 March ) until now there have been 168007      confirmed cases of COVID-19 in Shimane Prefecture.  

Até o momento (à[s] 15:00 de 23/3/ 2023), há 168007(s) confirmado(s) de covid-19 em Shimane.

 

月別感染者数
1月  2月   3月   4月   5月    6月    7月  8月  9月  10月  11月  12月  合計
2020

-

- - 23 1 0 5 108 3  1 7 61 209
2021 60 15 4 65 189 11 185 629 251 101 13 29 1552
2022 2515 2214 3017 4358 3109 2980 23186 27848 11757 

7289  

16584  31222 

136079 

 2023

22372 5752 - - - - - - - - - - -

 

その他状況

入院者数

Hospitalized patients

N úmero de pessoas internadas 

24

現在の即応病床数

Current number of rapid response hospital beds

Número atual de leitos para atendimento imediato             

249 

現在の即応病床数に対する病床使用率

Current usage of rapid response hospital beds

Taxa de utilização dos leitos para atendimento imediato             

5.2%

確保病床数

Total COVID-19 patient reserved hospital beds

Número de leitos assegurados            

387

確保病床数に対する病床使用率

Usage of COVID-19 patient reserved hospital beds

Taxa de utilização dos leitos assegurados

3.4%

 

PCR 検査の呼びかけ/ Request for PCR Testing

  • 感染の不安を感じている方には積極的にPCR検査を行いますので、まずは「外国人住民向け相談窓口」にご相談ください。
  • We are actively conducting PCR testing; if you are concerned about possible infection, please first contact the Shimane International Center’s “One Stop Center” consultation hotline for foreign residents.

  • Se você acha que pode ter se infectado, procure primeiramente o atendimento a residentes estrangeiros (Centro Internacional de Shimane), pois estamos conduzindo testes PCR ativamente nas pessoas com suspeita de infecção. 

COVID-19 Vaccine Information

厚生労働省のホームページ(外部サイト)に、次の情報が多言語(※16言語)で掲載されています。

・新型コロナワクチンを注射するときに必要となる予診票

・新型コロナワクチン(ファイザー社、モデルナ社)の説明書

・新型コロナワクチン接種のお知らせ例

※英語、アラビア語、中国語(簡体字・繁体字)、フランス語、インドネシア語、クメール語、韓国語、モンゴル語、ミャンマー語、ネパール語、ポルトガル語、ロシア語、スペイン語、タガログ語、タイ語、ベトナム語

 

The following information is available onthe Ministry of Health, Labour and Welfare's website (external site:外部サイト)in 16* languages:

Translations of the "Pre-vaccination Screening Questionnaire" required for a COVID-19 vaccine

Instructions for the COVID-19 vaccination (Pfizer and Moderna)

Notice on COVID-19 vaccination

*English, Arabic, Chinese (Simplified and Traditional), French, Indonesian, Khmer, Korean, Mongolian, Burmese, Nepalese, Portuguese, Russian, Spanish, Tagalog, Thai, Vietnamese

 

O site do Ministério da Saúde, Trabalho e Bem-Estar japonêssite externo:外部サイト) disponibiliza as informações abaixo em 16 idiomas*.

・Formulário de Exame Médico Preliminar, necessário no momento de tomar a vacina

・Folhas de instruções para as vacinas (Pfizer e Moderna)

・Notificação sobre a vacina

*Inglês, árabe, chinês (simplificado e tradicional), francês, indonésio, khmer, coreano, mongol, mianmarense, nepalês, português, russo, espanhol, tagalog, tailandês e vietnamita.

動画情報/COVID-19 Informational Videos

新型コロナウイルス感染症についての情報を、動画(英語、ポルトガル語、ベトナム語の字幕つき)でお知らせしています。

Shimane Prefecture is producing videos containing information about COVID-19 (English, Portuguese, and Vietnamese subtitles available).

Vídeos com informações sobre a COVID-19 (legendas em inglês, português e vietnamita).

 

【その1】新型コロナの影響を受けた方へ「納税の猶予」について県職員が解説します!

【Video 1】 Prefectural staff introduce the "Tax Payment Postponement" System for those affected by COVID-19

【1】 Funcionários de Shimane explicam:“Tolerância no Imposto”para quem foi afetado pela COVID-19.

    English(外部サイト)/ Portuguese(外部サイト)

 

【その2】特別定額給付金に関連した詐欺に注意!

【Video2】Beware of Special Cash Payment fraud!

【2】Auxílio de ¥100 mil:cuidado com golpes!

        English(外部サイト)Portuguese(外部サイト)

 

【その3】マスクの正しい捨て方知っていますか?

【Video3】Do you know how to correctly dispose of a mask?

【3】 Como descartar máscaras, etc.

   English(外部サイト)Portuguese(外部サイト) Vietnamese(外部サイト)

 

Information Available on Facebook

新型コロナウイルス(COVID-19)の情報を、お知らせします。

Facebookを利用して最新情報を発信しますので、ご確認ください。

(Facebookでは、翻訳機能により多言語表示に切り替えることもできます。)

 

This page provides basic information regarding coronavirus (COVID-19).
We also regulaly post information to Facebook. Please check the Shimane Prefecture official Facebook page.

(You can also change Facebook's display language as necessary.)

 

ShimanePrefectureofficialFacebook              

Shimane Prefecture Official Facebook Page

 

Foreign Residents Support Center

外国人在留支援センター(FRESC)では、新型コロナウイルス感染症の影響を受け、仕事がなくなったり、生活に困っている技能実習生をはじめとする外国人からの電話相談に対応しています。

 

The Foreign Residents Support Center (FRESC) offers telephone consultation services for foreign residents, such as technical intern trainees, who are facing difficulties in everyday life (e.g. job loss, etc.) due to the effects of COVID-19.

 

O Centro de Apoio a Residentes Estrangeiros (FRESC) atende a consultas de estrangeiros, inclusive estagiários técnicos, que tenham perdido o emprego ou estejam passando por dificuldade devido aos efeitos da COVID-19.

 

  • FRESCヘルプデスク

 開設時間:月曜日~金曜日9:00~17:00

 電話番号:0120-76-2029(フリーダイヤル)

 対応言語:14言語

 (日本語、ベトナム語、英語、中国語、韓国語、ポルトガル語、スペイン語、タガログ語、ネパール語、インドネシア語、タイ語、クメール語、ミャンマー語、モンゴル語)

 相談員:出入国在留管理庁職員

 

  • FRESC Help Desk

    Service hours: Mon ~ Fri 9:00 ~ 17:00

    TEL: 0120-76-2029 (toll-free)

    Supported languages: 14 languages

    (Japanese, Vietnamese, English, Chinese, Korean, Portuguese, Spanish, Tagalog, Nepalese, Indonesian, Thai, Khmer, Burmese, Mongolian)

   Consultation staff: Immigration Bureau of Japan staff members

 

  • Serviço de Assistência FRESC

    Horário: segunda a sexta, 9:00 a 17:00

    Telefone: 0120-76-2029 (ligação gratuita)

    Idiomas: 14 idiomas

    (japonês, vietnamita, inglês, chinês, coreano, português, espanhol, tagalog, nepalês, indonésio, tailandês, khmer, mianmarense e mongol)

     Atendente: Funcionário(a) do Escritório do Controle de Imigração

 

その他の情報/Other Information

厚生労働省が生活に困っている人への支援や仕事を探している人などに、やさしい日本語や多言語で情報を載せています。(外部サイト)

 

 The Ministry of Health, Labour and Welfare publishes information in easy Japanese and multiple languages regarding support for people with financial difficulties as well as people who are searching for work.(外部サイト)  

 

 후생노동성이 생활에 어려움을 겪고 계신 분의 지원이나,일자리를 찾고 계신 분 등에게 쉬운 일본어와 다국어로 정보를 제공하고 있습니다.(外部サイト)

 

 No site do Ministério da Saúde, Trabalho e Bem-Estar do Japão, você encontra informações em português, japonês simplificado e outros idiomas,sobre apoio para pessoas necessitadas ou que estejam à procura de emprego.外部サイト)

 

 厚生劳动省面向生活困难的人、想找工作的人等,刊登了简明日语和多语种的各种支援信息。(外部サイト)

 

 

 

 

■上下水道料金の支払いにお困りのみなさまへ/厚生労働省ほか

To Those Struggling to Pay Water & Sewage Utility Bills (Ministry of Health, Labour and Welfare)

 

厚生労働省、国土交通省、農林水産省及び環境省では、コロナウイルス感染症の影響を踏まえ、全国の上下水道管理者に対し、

一時的に上下水道料金の支払に困難を来している使用者を対象として、支払猶予等の柔軟な措置を講ずるよう要請しています。

この制度は、日本国籍の方に限らず、広く使用者全般を対象とするよう、国から全国の上下水道管理者に対して求めています。

制度の有無及び実施内容や手続き等の詳細については、各地方公共団体の上下水道部局までお問い合わせ下さい。

※お問い合わせにあたっては、しまね国際センターの電話相談窓口をご利用ください(三者通話機能により、通訳を介した会話ができます)。

やさしい日本語(Easy-Japanese)

英語(English)

韓国語(Korean)

ポルトガル語(Portuguese)

ロシア語(Russian)

 

 


お問い合わせ先

文化国際課

島根県環境生活部文化国際課
【住所】
〒690-8501島根県松江市殿町1番地
【電話】
○国際交流グループ/0852-22-6493
○多文化共生推進スタッフ/0852-22-6470
○文化振興室/0852-22-5878
○島根県パスポートセンター/0852-27-8686
【FAX】
○国際交流グループ・文化振興室/0852-22-6412
○島根県パスポートセンター/0852-25-9506
【E-mail】
○国際交流グループ bunka-kokusai@pref.shimane.lg.jp
○多文化共生推進スタッフ tabunka-kyousei@pref.shimane.lg.jp
○文化振興室    bunkashinko@pref.shimane.lg.jp
○島根県パスポートセンター  passport@pref.shimane.lg.jp